Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 1 Genealogical Table of the Daughters of Manu — Árbol genealógico de las hijas de Manu >>

<< VERSE 53 — VERSO 53 >>

ययोर्जन्मन्यदो विश्वमभ्यनन्दत्सुनिर्वृतम् ।
मनांसि ककुभो वाताः प्रसेदुः सरितोऽद्रयः ॥५३॥

yayor janmany ado viśvam
abhyanandat sunirvṛtam
manāṁsi kakubho vātāḥ
praseduḥ sarito ’drayaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yayoḥboth of whom (Nara and Nārāyaṇa)ambos (Nara y Nārāyaṇa)
janmanion the appearancecon ocasión del advenimiento
adaḥthatese
viśvamuniverseuniverso
abhyanandatbecame gladse alegró
su-nirvṛtamfull of joylleno de júbilo
manāṁsieveryone’s mindlas mentes de todos
kakubhaḥthe directionslas direcciones
vātāḥthe airel aire
praseduḥbecame pleasantse volvieron agradables
saritaḥthe riverslos ríos
adrayaḥthe mountainslas montañas


TRANSLATION — TRADUCCION

On the occasion of the appearance of Nara-Nārāyaṇa, the entire world was full of joy. Everyone’s mind became tranquil, and thus in all directions the air, the rivers and the mountains became pleasant.Con ocasión del advenimiento de Nara-Nārāyaṇa, el mundo entero se llenó de júbilo. Todas las mentes se tranquilizaron, y de este modo, en todas direcciones, el aire, los ríos y las montañas se volvieron agradables.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library