Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, The Creation of the Fourth Order — Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 1 Genealogical Table of the Daughters of Manu — Árbol genealógico de las hijas de Manu >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>

दक्षाय ब्रह्मपुत्राय प्रसूतिं भगवान्मनुः
प्रायच्छद्यत्कृतः सर्गस्त्रिलोक्यां विततो महान्

dakṣāya brahma-putrāya
prasūtiṁ bhagavān manuḥ
prāyacchad yat-kṛtaḥ sargas
tri-lokyāṁ vitato mahān

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

dakṣāyaunto Prajāpati Dakṣaa Prajāpati Dakṣa
brahmaputrāyathe son of Lord Brahmāel hijo del Señor Brahmā
prasūtimPrasūtia Prasūti
bhagavānthe great personalityla gran personalidad
manuḥSvāyambhuva ManuSvāyambhuva Manu
prāyacchathanded overentregó
yatkṛtaḥdone by whomel cual hizo
sargaḥcreationcreación
trilokyāmin the three worldsen los tres mundos
vitataḥexpandedaumentada
mahāngreatlymucho


TRANSLATION — TRADUCCION

Svāyambhuva Manu handed over his daughter Prasūti to the son of Brahmā named Dakṣa, who was also one of the progenitors of the living entities. The descendants of Dakṣa are spread throughout the three worlds.Svāyambhuva Manu casó a su hija Prasūti con otro de los progenitores de las entidades vivientes: Dakṣa, el hijo de Brahmā. Los descendientes de Dakṣa se extienden por los tres mundos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library