Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 8 Manifestation of Brahmā from Garbhodakaśāyī Viṣṇu — Garbhodakaśāyī Viṣṇu manifiesta a Brahmā >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>

तस्माद्युगान्तश्वसनावघूर्ण जलोर्मिचक्रात्सलिलाद्विरूढम्
उपाश्रितः कञ्जमु लोकतत्त्वं नात्मानमद्धाविददादिदेवः

tasmād yugānta-śvasanāvaghūrṇa-
jalormi-cakrāt salilād virūḍham
upāśritaḥ kañjam u loka-tattvaṁ
nātmānam addhāvidad ādi-devaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tasmātfrom theredesde allí
yuga-antaat the end of the millenniumal final del milenio
śvasanathe air of devastationel aire de la devastación
avaghūrṇabecause of movementdebido al movimiento
jalawateragua
ūrmi-cakrātout of the circle of wavesde entre el círculo de olas
salilātfrom the waterdel agua
virūḍhamsituated on themsituado sobre ellos
upāśritaḥhaving the shelter ofteniendo el refugio de
kañjamlotus flowerflor de loto
uin astonishmentasombrado
loka-tattvamthe mystery of creationel misterio de la creación
nanotno
ātmānamhimselfél mismo
addhāperfectlyperfectamente
avidatcould understandpodía entender
ādi-devaḥthe first demigod.el primer semidiós


TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Brahmā, situated in that lotus, could not perfectly understand the creation, the lotus or himself. At the end of the millennium the air of devastation began to move the water and the lotus in great circular waves.Brahmā, situado en ese loto, no podía entender perfectamente la creación, ni el loto, ni a sí mismo. Al final del milenio, el aire de la devastación comenzó a mover el agua y el loto en grandes olas circulares.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Brahmā was perplexed about his creation, the lotus and the world, even though he tried to understand them for one millennium, which is beyond calculation in the solar years of human beings. No one, therefore, can know the mystery of the creation and cosmic manifestation simply by mental speculation. The human being is so limited in his capacity that without the help of the Supreme he can hardly understand the mystery of the will of the Lord in terms of creation, continuance and destruction.Brahmā estaba perplejo en relación con su creación, el loto y el mundo, aunque trató de entender todo ello durante un milenio, lo cual se encuentra más allá de todo cálculo en el sistema de los años solares de los seres humanos. Por consiguiente, nadie puede conocer el misterio de la creación y la manifestación cósmica simplemente mediante la especulación mental. El ser humano tiene una capacidad tan limitada, que, sin la ayuda del Supremo, difícilmente puede entender el misterio de la voluntad del Señor, en términos de la creación, permanencia y destrucción.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library