| After the three worlds — the upper, lower and middle planetary systems — merged into the water of dissolution, the living entities of all the three worlds remained in their subtle bodies by dint of the energy called kāla. In this dissolution, the gross bodies became unmanifest, but the subtle bodies existed, just like the water of the material creation. Thus the material energy was not completely wound up, as is the case in the full dissolution of the material world. | | | Después de que los tres mundos - los sistemas planetarios superiores, inferiores y medios - se sumergieran en el agua de la disolución, las entidades vivientes de todos los tres mundos permanecieron en sus cuerpos sutiles en virtud del poder de la energía denominada kāla. En esa disolución, los cuerpos densos dejaron de manifestarse, pero los cuerpos sutiles existían, al igual que el agua de la creación material. Así pues, la energía material no se había terminado por completo, como ocurre en el caso de la disolución completa del mundo material. | |