Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 7 Further Inquires by Vidura — Preguntas adicionales de Vidura >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>

यत्र पुत्रैश्च पौत्रैश्च नप्तृभिः सह गोत्रजैः
प्रजा विचित्राकृतय आसन्याभिरिदं ततम्

yatra putraiś ca pautraiś ca
naptṛbhiḥ saha gotrajaiḥ
prajā vicitrākṛtaya
āsan yābhir idaṁ tatam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yatrawhereinen el cual
putraiḥalong with sonsjuntamente con hijos
caandy
pautraiḥalong with grandsonsjuntamente con nietos
caalsotambién
naptṛbhiḥwith grandsons from daughterscon nietos nacidos de hijas
sahaalong withjuntamente con
gotra-jaiḥof the same familyde la misma familia
prajāḥgenerationsgeneraciones
vicitraof different kindsde diferentes clases
ākṛtayaḥso donehecho así
āsanexistexisten
yābhiḥby whommediante el cual
idamall these planetstodos estos planetas
tatamspread.se extienden


TRANSLATION — TRADUCCION

O my lord, I think that the process manifest in the forms of sons, grandsons and family members has spread all over the universe in different varieties and species.¡Oh, mi señor! Creo que la habilidad que se manifiesta en forma de hijos, nietos y familiares se ha extendido por todo el universo en diferentes variedades y especies.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library