Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 7 Further Inquires by Vidura — Preguntas adicionales de Vidura >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>

यस्मिन्दशविधः प्राणः सेन्द्रियार्थेन्द्रियस्त्रिवृत्
त्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व नः

yasmin daśa-vidhaḥ prāṇaḥ
sendriyārthendriyas tri-vṛt
tvayerito yato varṇās
tad-vibhūtīr vadasva naḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yasminin whichen el cual
daśa-vidhaḥten kinds ofdiez clases de
prāṇaḥair of lifeaire vital
sawithcon
indriyasensessentidos
arthainterestinterés
indriyaḥof the sensesde los sentidos
tri-vṛtthree kinds of life vigortres clases de vigor vital
tvayāby youpor ti
īritaḥexplainedexplicado
yataḥwherefromde donde
varṇāḥfour specific divisionscuatro divisiones específicas
tat-vibhūtīḥprowesshabilidad y valentía
vadasvaplease describepor favor, describe
naḥunto me.a mí


TRANSLATION — TRADUCCION

O great brāhmaṇa, you have told me that the gigantic virāṭ form and His senses, sense objects and ten kinds of life air exist with three kinds of life vigor. Now, if you will, kindly explain to me the different powers of the specific divisions.¡Oh, gran brāhmaṇa! Tú me has dicho que la gigantesca forma virāṭ y Sus sentidos, objetos de los sentidos y diez clases de aire vital, existen con tres clases de vigor vital. Ahora, si así lo deseas, ten la bondad de explicarme los diferentes poderes de las divisiones específicas.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library