Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 6 Creation of the Universal Form — La creación de la forma universal >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>

पादावस्य विनिर्भिन्नौ लोकेशो विष्णुराविशत्
गत्या स्वांशेन पुरुषो यया प्राप्यं प्रपद्यते

pādāv asya vinirbhinnau
lokeśo viṣṇur āviśat
gatyā svāṁśena puruṣo
yayā prāpyaṁ prapadyate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

pādauthe legslas piernas
asyaof the gigantic formde la gigantesca forma
vinirbhinnaubeing manifested separatelysiendo manifestadas separadamente
loka-īśaḥ viṣṇuḥthe demigod Viṣṇu (not the Personality of Godhead)el semidiós Viṣṇu (no la Personalidad de Dios)
āviśatenteredentró
gatyāby the power of movementpor la capacidad de movimiento
sva-aṁśenawith his own partscon sus propias partes
puruṣaḥliving entityla entidad viviente
yayāby whichmediante el cual
prāpyamdestinationa destino
prapadyatereaches.llega


TRANSLATION — TRADUCCION

Thereafter the legs of the gigantic form separately became manifest, and the demigod named Viṣṇu [not the Personality of Godhead] entered with partial movement. This helps the living entity move to his destination.Después, las piernas de la gigantesca forma se manifestaron separadamente, y el semidiós llamado Viṣṇu [no la Personalidad de Dios] entró con movimiento parcial. Esto ayuda a que la entidad viviente se mueva hacia su destino.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library