Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 6 Creation of the Universal Form — La creación de la forma universal >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>

हस्तावस्य विनिर्भिन्नाविन्द्रः स्वर्पतिराविशत्
वार्तयांशेन पुरुषो यया वृत्तिं प्रपद्यते

hastāv asya vinirbhinnāv
indraḥ svar-patir āviśat
vārtayāṁśena puruṣo
yayā vṛttiṁ prapadyate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

hastauhandsmanos
asyaof the gigantic formde la gigantesca forma
vinirbhinnaubeing separately manifestedsiendo manifestadas separadamente
indraḥthe King of heavenel rey del cielo
svaḥ-patiḥthe ruler of heavenly planetsel gobernador de los planetas celestiales
āviśatentered into itentró en él
vārtayā aṁśenawith partial mercantile principlescon principios mercantiles parciales
puruṣaḥthe living entityla entidad viviente
yayāby whichmediante el cual
vṛttimbusiness of livelihoodnegocios para la manutención
prapadyatetransacts.negocia


TRANSLATION — TRADUCCION

Thereafter, when the hands of the gigantic form separately became manifested, Indra, the ruler of the heavenly planets, entered into them, and thus the living entity is able to transact business for his livelihood.Después, cuando las manos de la gigantesca forma se manifestaron separadamente, Indra, el gobernador de los planetas celestiales, entró en ellas, y por ello la entidad viviente puede hacer negocios para su manutención.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library