Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 6 Creation of the Universal Form — La creación de la forma universal >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>

गुदं पुंसो विनिर्भिन्नं मित्रो लोकेश आविशत्
पायुनांशेन येनासौ विसर्गं प्रतिपद्यते

gudaṁ puṁso vinirbhinnaṁ
mitro lokeśa āviśat
pāyunāṁśena yenāsau
visargaṁ pratipadyate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

gudamevacuating outletsalida de evacuación
puṁsaḥof the gigantic formde la gigantesca forma
vinirbhinnambeing separately manifestedsiendo manifestada separadamente
mitraḥthe sun-godel dios del Sol
loka-īśaḥthe director named Mitrael director llamado Mitra
āviśatenteredentró
pāyunā aṁśenawith the partial evacuation processcon el proceso parcial de evacuación
yenaby whichmediante el cual
asauthe living entityla entidad viviente
visargamevacuationevacuación
pratipadyateperforms.realiza


TRANSLATION — TRADUCCION

The evacuating channel separately became manifest, and the director named Mitra entered into it with partial organs of evacuation. Thus the living entities are able to pass stool and urine.El canal evacuador se manifestó separadamente, y el director, llamado Mitra, entró en él con órganos parciales de evacuación. Por ello las entidades vivientes pueden evacuar y orinar.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library