Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 6 Creation of the Universal Form — La creación de la forma universal >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>

त्वचमस्य विनिर्भिन्नां विविशुर्धिष्ण्यमोषधीः
अंशेन रोमभिः कण्डूं यैरसौ प्रतिपद्यते

tvacam asya vinirbhinnāṁ
viviśur dhiṣṇyam oṣadhīḥ
aṁśena romabhiḥ kaṇḍūṁ
yair asau pratipadyate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tvacamskinpiel
asyaof the gigantic formde la gigantesca forma
vinirbhinnāmbeing separately manifestedsiendo manifestada separadamente
viviśuḥenteredentró
dhiṣṇyamthe controlling deityla deidad controladora
oṣadhīḥsensationssensaciones
aṁśenawith partscon partes
romabhiḥthrough the hairs on the bodya través del vello del cuerpo
kaṇḍūmitchingcomezón
yaiḥby whichpor la cual
asauthe living entityla entidad viviente
pratipadyateexperiences.experimenta


TRANSLATION — TRADUCCION

When there was a separate manifestation of skin, the controlling deities of sensations and their different parts entered into it, and thus the living entities feel itching and happiness due to touch.Cuando apareció una manifestación separada de piel, las deidades controladoras de las sensaciones y sus diferentes partes entraron en ella, y por ello las entidades vivientes sienten comezón y felicidad debido al tacto.

PURPORT — SIGNIFICADO

For sense perception there are two principal items, touch and itching, and both of them are controlled by the skin and hairs on the body. According to Śrī Viśvanātha Cakravartī, the controlling deity of touch is the air passing within the body, and the controlling deity of the hairs on the body is Oṣadhya. For the skin the object of perception is touch, and for the hairs on the body the object of perception is itching.Para la percepción de los sentidos hay dos elementos primordiales - el tacto y la comezón - , y ambos están controlados por la piel y el vello del cuerpo. De acuerdo con Śrī Viśvanātha Cakravartī, el aire que pasa por dentro del cuerpo es la deidad controladora del tacto, y Oṣadhya es la deidad controladora del vello del cuerpo. Para la piel, el tacto es el objeto de la percepción, y para el vello del cuerpo, la comezón es el objeto de la percepción.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library