Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 6 Creation of the Universal Form — La creación de la forma universal >>

<< VERSE 14 — VERSO 14 >>

निर्भिन्ने अश्विनौ नासे विष्णोराविशतां पदम्
घ्राणेनांशेन गन्धस्य प्रतिपत्तिर्यतो भवेत्

nirbhinne aśvinau nāse
viṣṇor āviśatāṁ padam
ghrāṇenāṁśena gandhasya
pratipattir yato bhavet

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

nirbhinnethus being separatedsiendo separado en esa forma
aśvinauthe dual Aśvinīslos gemelos Aśvinīs
nāseof the two nostrilsde los dos orificios nasales
viṣṇoḥof the Lorddel Señor
āviśatāmenteringentrando
padampostpuesto
ghrāṇena aṁśenaby partially smellingoliendo parcialmente
gandhasyaaromaaroma
pratipattiḥexperienceexperiencia
yataḥwhereupondespués de lo cual
bhavetbecomes.se vuelve


TRANSLATION — TRADUCCION

When the Lord’s two nostrils separately manifested themselves, the dual Aśvinī-kumāras entered them in their proper positions, and because of this the living entities can smell the aromas of everything.Cuando los dos orificios nasales del Señor se manifestaron separadamente, los gemelos Aśvinī-Kumāras entraron en sus posiciones apropiadas, y debido a eso las entidades vivientes pueden oler el aroma de todas las cosas.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library