Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 5 Vidura’s Talks with Maitreya — Conversaciones de Vidura con Maitreya >>

<< VERSE 35 — VERSO 35 >>

अनिलेनान्वितं ज्योतिर्विकुर्वत्परवीक्षितम्
आधत्ताम्भो रसमयं कालमायांशयोगतः

anilenānvitaṁ jyotir
vikurvat paravīkṣitam
ādhattāmbho rasa-mayaṁ
kāla-māyāṁśa-yogataḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

anilenaby the airpor el aire
anvitaminteractedinteractuó
jyotiḥelectricityelectricidad
vikurvatbeing transformedsiendo transformado
paravīkṣitambeing glanced over by the Supremerecibiendo una mirada del Supremo
ādhattacreatedcreó
ambhaḥ rasa-mayamwater with tasteagua con gusto
kālaof eternal timedel tiempo eterno
māyā-aṁśaand external energyy energía externa
yogataḥby a mixture.por una mezcla


TRANSLATION — TRADUCCION

When electricity was surcharged in the air and was glanced over by the Supreme, at that time, by a mixture of eternal time and external energy, there occurred the creation of water and taste.Cuando la electricidad se sobrecargó en el aire y el Supremo le lanzó una mirada, en ese momento, por una mezcla de tiempo eterno y energía externa, ocurrió la creación del agua y el gusto.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library