Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 5 Vidura’s Talks with Maitreya — Conversaciones de Vidura con Maitreya >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>

अथ ते भगवल्लीला योगमायोरुबृंहिताः
विश्वस्थित्युद्भवान्तार्था वर्णयाम्यनुपूर्वशः

atha te bhagaval-līlā
yoga-māyorubṛṁhitāḥ
viśva-sthity-udbhavāntārthā
varṇayāmy anupūrvaśaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

athathereforepor lo tanto
teunto youa ti
bhagavatpertaining to the Personality of Godheadpertenecientes a la Personalidad de Dios
līlāḥpastimespasatiempos
yoga-māyāenergy of the Lordenergía del Señor
urugreatlymuchísimo
bṛṁhitāḥextended byextendida por
viśvaof the cosmic worlddel mundo cósmico
sthitimaintenancemanutención
udbhavacreationcreación
antadissolutiondisolución
arthāḥpurposepropósito
varṇayāmiI shall describevoy a describir
anupūrvaśaḥsystematically.sistemáticamente


TRANSLATION — TRADUCCION

I shall therefore describe to you the pastimes by which the Personality of Godhead extends His transcendental potency for the creation, maintenance and dissolution of the cosmic world as they occur one after another.Por lo tanto, voy a describirte los pasatiempos mediante los cuales la Personalidad de Dios extiende Su potencia trascendental para la creación, manutención y disolución del mundo cósmico, tal como ocurren una tras otra.

PURPORT — SIGNIFICADO

The omnipotent Lord, by His different energies, can perform anything and everything He likes. The creation of the cosmic world is done by His yoga-māyā energy.El omnipotente Señor, mediante Sus diferentes energías, puede realizar absolutamente todo lo que quiera. La creación del mundo cósmico la hace Su energía yogamāyā.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library