Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 28 Kapila’s Instructions on the Execution of Devotional Service — Instrucciones del Señor Kapila sobre la ejecución del servicio devocional >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>

यथोल्मुकाद्विस्फुलिङ्गाद्धूमाद्वापि स्वसम्भवात् ।
अप्यात्मत्वेनाभिमताद्यथाग्निः पृथगुल्मुकात् ॥४०॥

yatholmukād visphuliṅgād
dhūmād vāpi sva-sambhavāt
apy ātmatvenābhimatād
yathāgniḥ pṛthag ulmukāt

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yathāascomo
ulmukātfrom the flamesde las llamas
visphuliṅgātfrom the sparksde las chispas
dhūmātfrom the smokedel humo
oro
apievenincluso
sva-sambhavātproduced from itselfproducidos de lo mismo
apialthoughaunque
ātmatvenaby naturepor naturaleza
abhimatātintimately connectedestrechamente relacionados
yathāascomo
agniḥthe fireel fuego
pṛthakdifferentdiferente
ulmukātfrom the flamesde las llamas


TRANSLATION — TRADUCCION

The blazing fire is different from the flames, from the sparks and from the smoke, although all are intimately connected because they are born from the same blazing wood.El fuego ardiente es distinto de las llamas, de las chispas y del humo, aunque todos ellos están estrechamente relacionados, porque nacen de la misma leña encendida.

PURPORT — SIGNIFICADO

Although the blazing firewood, the sparks, the smoke and the flame cannot stay apart because each of them is part and parcel of the fire, still they are different from one another. A less intelligent person accepts the smoke as fire, although fire and smoke are completely different. The heat and light of the fire are separate, although one cannot differentiate fire from heat and light.Siendo partes integrales del fuego, la leña ardiendo, las chispas, el humo y las llamas no pueden existir por separado; a pesar de ello, son distintos entre sí. La persona poco inteligente considera que el humo es fuego, aunque el humo y el fuego son completamente distintos. El calor y la luz del fuego son cosas distintas, aunque no podamos diferenciar el fuego del calor y la luz.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library