Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 26 Fundamental Principles of Material Nature — Principios fundamentales de la naturaleza material >>

<< VERSE 44 — VERSO 44 >>

रसमात्राद्विकुर्वाणादम्भसो दैवचोदितात् ।
गन्धमात्रमभूत्तस्मात्पृथ्वी घ्राणस्तु गन्धगः ॥४४॥

rasa-mātrād vikurvāṇād
ambhaso daiva-coditāt
gandha-mātram abhūt tasmāt
pṛthvī ghrāṇas tu gandhagaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

rasa-mātrātwhich evolves from the subtle element tasteque resulta de la evolución del gusto como elemento sutil
vikurvāṇātundergoing transformationtransformándose
ambhasaḥfrom waterdel agua
daiva-coditātby a superior arrangementpor una disposición superior
gandha-mātramthe subtle element odorel olor como elemento sutil
abhūtbecame manifestse manifestó
tasmātfrom thatde ése
pṛthvīearthtierra
ghrāṇaḥthe olfactory senseel sentido olfativo
tuin factde hecho
gandha-gaḥwhich perceives aromasque percibe aromas


TRANSLATION — TRADUCCION

Due to the interaction of water with the taste perception, the subtle element odor evolves under superior arrangement. Thence the earth and the olfactory sense, by which we can variously experience the aroma of the earth, become manifest.La interacción del agua con la percepción del sabor provoca la manifestación del olor como elemento sutil, bajo disposiciones superiores. De ahí se manifiestan la tierra y el sentido del olfato, con el cual podemos percibir de diversas maneras el aroma de la tierra.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library