Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 26 Fundamental Principles of Material Nature — Principios fundamentales de la naturaleza material >>

<< VERSE 41 — VERSO 41 >>

रूपमात्राद्विकुर्वाणात्तेजसो दैवचोदितात् ।
रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रहः ॥०४॥

rūpa-mātrād vikurvāṇāt
tejaso daiva-coditāt
rasa-mātram abhūt tasmād
ambho jihvā rasa-grahaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

rūpa-mātrātwhich evolves from the subtle element formque resulta de la evolución del elemento sutil denominado forma
vikurvāṇātundergoing transformationtransformándose
tejasaḥfrom firedel fuego
daiva-coditātunder a superior arrangementbajo disposiciones superiores
rasa-mātramthe subtle element tasteel sabor como elemento sutil
abhūtbecame manifestedse manifestó
tasmātfrom thatde él
ambhaḥwateragua
jihvāthe sense of tasteel sentido del gusto
rasa-grahaḥwhich perceives tasteque percibe el sabor


TRANSLATION — TRADUCCION

By the interaction of fire and the visual sensation, the subtle element taste evolves under a superior arrangement. From taste, water is produced, and the tongue, which perceives taste, is also manifested.Mediante la interacción del fuego con la sensación visual, y bajo disposiciones superiores, el sabor aparece como elemento sutil. Del sabor se produce el agua, y se manifiesta también la lengua, que percibe el sabor.

PURPORT — SIGNIFICADO

The tongue is described here as the instrument for acquiring knowledge of taste. Because taste is a product of water, there is always saliva on the tongue.Aquí se indica que la lengua es el instrumento para adquirir conocimiento del sabor. Como el sabor es producto del agua, en la lengua siempre hay saliva.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library