Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 25 The Glories of Devotional Service — Las glorias del servicio devocional >>

<< VERSE 6 — VERSO 6 >>

तमासीनमकर्माणं तत्त्वमार्गाग्रदर्शनम् ।
स्वसुतं देवहूत्याह धातुः संस्मरती वचः ॥६॥

tam āsīnam akarmāṇaṁ
tattva-mārgāgra-darśanam
sva-sutaṁ devahūty āha
dhātuḥ saṁsmaratī vacaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tamto Him (Kapila)a Él (Kapila)
āsīnamseatedsentado
akarmāṇamat leisureplácidamente
tattvaof the Absolute Truthde la Verdad Absoluta
mārga-agrathe ultimate goalla meta final
darśanamwho could showque podía mostrar
sva-sutamher sonsu hijo
devahūtiḥDevahūtiDevahūti
āhasaiddijo
dhātuḥof Brahmāde Brahmā
saṁsmaratīrememberingrecordando
vacaḥthe wordslas palabras


TRANSLATION — TRADUCCION

When Kapila, who could show her the ultimate goal of the Absolute Truth, was sitting leisurely before her, Devahūti remembered the words Brahmā had spoken to her, and she therefore began to question Kapila as follows.Una vez, Kapila, que podía mostrar a Su madre la meta final de la Verdad Absoluta, estaba plácidamente sentando ante ella, y Devahūti, recordando las palabras de Brahmā, empezó a hacerle preguntas.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library