Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 25 The Glories of Devotional Service — Las glorias del servicio devocional >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>

मय्यनन्येन भावेन भक्तिं कुर्वन्ति ये दृढाम् ।
मत्कृते त्यक्तकर्माणस्त्यक्तस्वजनबान्धवाः ॥२२॥

mayy ananyena bhāvena
bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām
mat-kṛte tyakta-karmāṇas
tyakta-svajana-bāndhavāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

mayiunto Mea Mí
ananyena bhāvenawith undeviated mindsin desviar la mente
bhaktimdevotional serviceservicio devocional
kurvantiperformllevan a cabo
yethose whoaquellos que
dṛḍhāmstaunchininterrumpido
mat-kṛtefor My sakepor Mí
tyaktarenouncedrenunciadas
karmāṇaḥactivitiesactividades
tyaktarenouncedrenunciadas
sva-janafamily relationshipsrelaciones familiares
bāndhavāḥfriendly acquaintancesamistades


TRANSLATION — TRADUCCION

Such a sādhu engages in staunch devotional service to the Lord without deviation. For the sake of the Lord he renounces all other connections, such as family relationships and friendly acquaintances within the world.Con determinación, el sādhu se ocupa ininterrumpidamente en el servicio devocional del Señor. Por el Señor, él renuncia a todas las relaciones de este mundo, como la familia y las amistades.

PURPORT — SIGNIFICADO

A person in the renounced order of life, a sannyāsī, is also called a sādhu because he renounces everything — his home, his comfort, his friends, his relatives, and his duties to friends and family. He renounces everything for the sake of the Supreme Personality of Godhead. A sannyāsī is generally in the renounced order of life, but his renunciation will be successful only when his energy is employed in the service of the Lord with great austerity. It is said here, therefore, bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām. A person who seriously engages in the service of the Lord and is in the renounced order of life is a sādhu. A sādhu is one who has given up all responsibility to society, family, and worldly humanitarianism, simply for the service of the Lord. As soon as he takes his birth in the world, a person has so many responsibilities and obligations — to the public, to the demigods, to the great sages, to the general living beings, to his parents, to the family forefathers and to many others. When he gives up all such obligations for the sake of the service of the Supreme Lord, he is not punished for such renunciation of obligation. But if for sense gratification a person renounces all such obligations, he is punished by the law of nature.La persona que está en la orden de vida de renuncia, el sannyāsī, recibe también el nombre de sādhu, porque ha renunciado a todo: su hogar, su comodidad, sus amigos, sus parientes, y sus deberes para con los amigos y la familia. Él renuncia a todo por la Suprema Personalidad de Dios. El sannyāsī generalmente está en la orden de vida de renuncia, pero su renuncia sólo tendrá éxito cuando emplee su energía al servicio del Señor con gran austeridad. Por lo tanto, aquí se dice bhaktiṁ kurvanti ye dṛḍhām. La persona que se ocupa con seriedad en el servicio del Señor y está en la orden de vida de renuncia es un sādhu. Sādhu es aquel que ha abandonado todas sus responsabilidades con respecto a la sociedad, la familia y el humanitarismo mundano, simplemente para servir al Señor. Tan pronto como nace en este mundo, contrae muchas obligaciones y responsabilidades con la comunidad, los semidioses, los grandes sabios, los seres vivientes en general, los padres, antepasados y muchos otros. Cuando abandona todas esas obligaciones para servir al Señor Supremo, no es castigado por ello. Pero aquel que renuncia a esas obligaciones para complacer sus sentidos es castigado por las leyes de la naturaleza.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library