Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 24 The Renunciation of Kardama Muni — La renunciación de Kardama Muni >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>

पेतुः सुमनसो दिव्याः खेचरैरपवर्जिताः
प्रसेदुश्च दिशः सर्वा अम्भांसि च मनांसि च

petuḥ sumanaso divyāḥ
khe-carair apavarjitāḥ
praseduś ca diśaḥ sarvā
ambhāṁsi ca manāṁsi ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

petuḥfellcayeron
sumanasaḥflowersflores
divyāḥbeautifulhermosas
khe-caraiḥby the demigods who fly in the skypor los semidioses que volaban en el cielo
apavarjitāḥdroppeddejadas caer
praseduḥbecame satisfiedse llenaron de satisfacción
caandy
diśaḥdirectionsdirecciones
sarvāḥalltodas
ambhāṁsiwatersaguas
caandy
manāṁsimindsmentes
caandy


TRANSLATION — TRADUCCION

At the time of the Lord’s appearance, the demigods flying freely in the sky showered flowers. All the directions, all the waters and everyone’s mind became very satisfied.En el momento del advenimiento del Señor, los semidioses, volando libremente por el cielo, derramaron flores. Todas las direcciones, todas las aguas y todas las mentes se llenaron de satisfacción.

PURPORT — SIGNIFICADO

It is learned herewith that in the higher sky there are living entities who can travel through the air without being hampered. Although we can travel in outer space, we are hampered by so many impediments, but they are not. We learn from the pages of Śrīmad-Bhāgavatam that the inhabitants of the planet called Siddhaloka can travel in space from one planet to another without impediment. They showered flowers on the earth when Lord Kapila, the son of Kardama, appeared.De aquí aprendemos que en la parte superior del cielo hay entidades vivientes que pueden viajar por el aire sin obstáculos. Nosotros, aunque podemos viajar por el espacio exterior, nos encontramos con muchos impedimentos, pero ellos no. En las páginas del Śrīmad-Bhāgavatam aprendemos que los habitantes del planeta llamado Siddhaloka pueden viajar por el espacio, de un planeta a otro, sin impedimentos. Ellos derramaron flores sobre la Tierra en el momento del advenimiento del Señor Kapila, el hijo de Kardama.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library