Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 24 The Renunciation of Kardama Muni — La renunciación de Kardama Muni >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>

मैत्रेय उवाच
निर्वेदवादिनीमेवं मनोर्दुहितरं मुनिः
दयालुः शालिनीमाह शुक्लाभिव्याहृतं स्मरन्

maitreya uvāca
nirveda-vādinīm evaṁ
manor duhitaraṁ muniḥ
dayāluḥ śālinīm āha
śuklābhivyāhṛtaṁ smaran

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥthe great sage Maitreyael gran sabio Maitreya
uvācasaiddijo
nirveda-vādinīmwho was speaking words full of renunciationque estaba hablando palabras llenas de renunciación
evamthusde este modo
manoḥof Svāyambhuva Manude Svāyambhuva Manu
duhitaramto the daughtera la hija
muniḥthe sage Kardamael sabio Kardama
dayāluḥmercifulmisericordioso
śālinīmwho was worthy of praiseque era digna de alabanza
āharepliedcontestó
śuklaby Lord Viṣṇupor el Señor Viṣṇu
abhivyāhṛtamwhat was saidlo que fue dicho
smaranrecallingrecordando


TRANSLATION — TRADUCCION

Recalling the words of Lord Viṣṇu, the merciful sage Kardama replied as follows to Svāyambhuva Manu’s praiseworthy daughter, Devahūti, who was speaking words full of renunciation.Recordando las palabras del Señor Viṣṇu, el misericordioso sabio Kardama respondió de la siguiente manera a la encomiable hija de Svāyambhuva Manu, Devahūti, cuyas palabras estaban llenas de renunciación.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library