Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 23 Devahūti’s Lamentation — La lamentación de Devahūti >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>

वैश्रम्भके सुरसने नन्दने पुष्पभद्रके
मानसे चैत्ररथ्ये च स रेमे रामया रतः

vaiśrambhake surasane
nandane puṣpabhadrake
mānase caitrarathye ca
sa reme rāmayā rataḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

vaiśrambhakein the Vaiśrambhaka gardenen el jardín Vaiśrambhaka
surasanein Surasanaen Surasana
nandanein Nandanaen Nandana
puṣpabhadrakein Puṣpabhadrakaen Puṣpabhadraka
mānaseby the Mānasa-sarovara Lakeen el lago Mānasa- sarovara
caitrarathyein Caitrarathyaen Caitrarathya
caandy
saḥheél
remeenjoyeddisfrutó
rāmayāby his wifepor su esposa
rataḥsatisfiedsatisfecho


TRANSLATION — TRADUCCION

Satisfied by his wife, he enjoyed in that aerial mansion not only on Mount Meru but in different gardens known as Vaiśrambhaka, Surasana, Nandana, Puṣpabhadraka and Caitrarathya, and by the Mānasa-sarovara Lake.Satisfecho por su esposa, disfrutó en aquel palacio aéreo no solamente en el monte Meru, sino también en los jardines Vaiśrambhaka, Surasana, Nandana, Puṣpabhadraka y Caitrarathya, y en el lago Mānasa-sarovara.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library