Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 23 Devahūti’s Lamentation — La lamentación de Devahūti >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>

स्नानेन तां महार्हेण स्नापयित्वा मनस्विनीम्
दुकूले निर्मले नूत्ने ददुरस्यै च मानदाः

snānena tāṁ mahārheṇa
snāpayitvā manasvinīm
dukūle nirmale nūtne
dadur asyai ca mānadāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

snānenawith bathing oilscon aceites de baño
tāmhera ella
mahā-arheṇavery costlymuy costosos
snāpayitvāafter bathingdespués de bañar
manasvinīmthe virtuous wifea la virtuosa esposa
dukūlein fine clothen ropa fina
nirmalespotlessinmaculada
nūtnenewnueva
daduḥthey gavedieron
asyaito hera ella
caandy
māna-dāḥthe respectful girlslas respetuosas muchachas


TRANSLATION — TRADUCCION

The girls, being very respectful to Devahūti, brought her forth, and after bathing her with valuable oils and ointments, they gave her fine, new, spotless cloth to cover her body.Las muchachas, tratando a Devahūti con gran respeto, la llevaron con ellas, y después de bañarla con aceites y bálsamos preciosos, le dieron un nuevo vestido, fino e inmaculado, para que cubriese su cuerpo.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library