Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 23 Devahūti’s Lamentation — La lamentación de Devahūti >>

<< VERSE 27 — VERSO 27 >>

तां दृष्ट्वा सहसोत्थाय प्रोचुः प्राञ्जलयः स्त्रियः
वयं कर्मकरीस्तुभ्यं शाधि नः करवाम किम्

tāṁ dṛṣṭvā sahasotthāya
procuḥ prāñjalayaḥ striyaḥ
vayaṁ karma-karīs tubhyaṁ
śādhi naḥ karavāma kim

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tāmhera ella
dṛṣṭvāseeingal ver
sahasāsuddenlyrepentinamente
utthāyarisinglevantándose
procuḥthey saiddijeron
prāñjalayaḥwith folded handscon las manos juntas
striyaḥthe damselslas doncellas
vayamwenosotras
karma-karīḥmaidservantssirvientas
tubhyamfor youpor ti
śādhiplease telldinos, por favor
naḥusnosotras
karavāmawe can dopodemos hacer
kimwhatqué


TRANSLATION — TRADUCCION

Seeing her, the damsels suddenly rose and said with folded hands, “We are your maidservants. Tell us what we can do for you.”Al verla, las doncellas se levantaron inmediatamente y le dijeron con las manos juntas: «Somos tus sirvientas. Dinos qué podemos hacer por ti».

PURPORT — SIGNIFICADO

While Devahūti was thinking of what to do in that great palace in her dirty clothes, there were at once, by the yogic powers of Kardama Muni, one thousand maidservants prepared to serve her. They appeared before Devahūti within the water and presented themselves as her maidservants, simply awaiting her orders.Mientras Devahūti pensaba qué haría en aquel gran palacio con sus sucias ropas, instantáneamente se manifestaron, gracias a los poderes yóguicos de Kardama Muni, mil doncellas preparadas para servirla. Aparecieron ante Devahūti dentro del agua, y se presentaron como sus sirvientas, simplemente esperando sus órdenes.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library