Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 22 The Marriage of Kardama Muni and Devahūti — El matrimonio de Kardama Muni y Devahūti >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>

मैत्रेय उवाच
एवमाविष्कृताशेष गुणकर्मोदयो मुनिम्
सव्रीड इव तं सम्राडुपारतमुवाच ह

maitreya uvāca
evam āviṣkṛtāśeṣa-
guṇa-karmodayo munim
savrīḍa iva taṁ samrāḍ
upāratam uvāca ha

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥthe great sage Maitreyael gran sabio Maitreya
uvācasaiddijo
evamthusasí
āviṣkṛtahaving been describedhabiendo sido descrita
aśeṣaalltodas
guṇaof the virtueslas virtudes
karmaof the activitieslas actividades
udayaḥthe greatnessla grandeza
munimthe great sageel gran sabio
sa-vrīḍaḥfeeling modestcon un sentimiento de humildad
ivaas thoughcomo si
tamhim (Kardama)a él (Kardama)
samrāṭEmperor Manuel emperador Manu
upāratamsilentsilencioso
uvāca haaddressedse dirigió


TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Maitreya said: After describing the greatness of the Emperor’s manifold qualities and activities, the sage became silent, and the Emperor, feeling modesty, addressed him as follows.Śrī Maitreya dijo: Tras describir la grandeza de las muchas cualidades y actividades del emperador, el sabio guardó silencio, y el emperador, con un sentimiento de humildad, se dirigió a él con las siguientes palabras.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library