Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 21 Conversation Between Manu and Kardama — Conversación entre Manu y Kardama >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>

या त आत्मभृतं वीर्यं नवधा प्रसविष्यति
वीर्ये त्वदीये ऋषय आधास्यन्त्यञ्जसात्मनः

yā ta ātma-bhṛtaṁ vīryaṁ
navadhā prasaviṣyati
vīrye tvadīye ṛṣaya
ādhāsyanty añjasātmanaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

sheella
teby youpor ti
ātma-bhṛtamsown in hersembrada en ella
vīryamthe seedla semilla
nava-dhānine daughtersnueve hijas
prasaviṣyatiwill bring forthparirá
vīrye tvadīyein the daughters begotten by youen las hijas engendradas por ti
ṛṣayaḥthe sageslos sabios
ādhāsyantiwill begetengendrarán
añjasāin totalen total
ātmanaḥchildrenhijos


TRANSLATION — TRADUCCION

She will bring forth nine daughters from the seed sown in her by you, and through the daughters you beget, the sages will duly beget children.Tú sembrarás en ella tu semilla, y ella traerá al mundo nueve hijas. En esas hijas engendradas por ti, los sabios, a su vez, engendrarán hijos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library