Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 21 Conversation Between Manu and Kardama — Conversación entre Manu y Kardama >>

<< VERSE 26 — VERSO 26 >>

स चेह विप्र राजर्षिर्महिष्या शतरूपया
आयास्यति दिदृक्षुस्त्वां परश्वो धर्मकोविदः

sa ceha vipra rājarṣir
mahiṣyā śatarūpayā
āyāsyati didṛkṣus tvāṁ
paraśvo dharma-kovidaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saḥSvāyambhuva ManuSvāyambhuva Manu
caandy
ihahereaquí
vipraO holy brāhmaṇa¡oh, santo brāhmaṇa!
rāja-ṛṣiḥthe saintly kingel rey santo
mahiṣyāalong with his queencon la reina
śatarūpayācalled Śatarūpāllamada Śatarūpā
āyāsyatiwill comevendrá
didṛkṣuḥdesiring to seedeseando ver
tvāmyoua ti
paraśvaḥthe day after tomorrowpasado mañana
dharmain religious activitiesen actividades religiosas
kovidaḥexpertexperto


TRANSLATION — TRADUCCION

The day after tomorrow, O brāhmaṇa, that celebrated emperor, who is expert in religious activities, will come here with his queen, Śatarūpā, wishing to see you.Pasado mañana, ¡oh, brāhmaṇa!, ese famoso emperador, que es experto en actividades religiosas, vendrá aquí con la reina, Śatarūpā, con la intención de verte.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library