Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 Conversation Between Maitreya and Vidura — Conversación entre Maitreya y Vidura >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>

एवमुग्रश्रवाः पृष्ट ऋषिभिर्नैमिषायनैः
भगवत्यर्पिताध्यात्मस्तानाह श्रूयतामिति

evam ugraśravāḥ pṛṣṭa
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

evamthusasí
ugraśravāḥSūta GosvāmīSūta Gosvāmī
pṛṣṭaḥbeing askedhabiéndosele pedido
ṛṣibhiḥby the sagespor los sabios
naimiṣa-ayanaiḥwho were assembled in the forest of Naimiṣareunidos en el bosque de Naimiṣa
bhagavatiunto the Lordal Señor
arpitadedicateddedicada
adhyātmaḥhis mindsu mente
tānto thema ellos
āhasaiddijo
śrūyatāmjust heartan sólo escuchad
itithusasí


TRANSLATION — TRADUCCION

On being asked to speak by the great sages of Naimiṣāraṇya, the son of Romaharṣaṇa, Sūta Gosvāmī, whose mind was absorbed in the transcendental pastimes of the Lord, said: Please hear what I shall now speak.Cuando los grandes sabios de Naimiṣāraṇya le pidieron que hablase, el hijo de Romaharṣaṇa, Sūta Gosvāmī, cuya mente estaba absorta en los pasatiempos trascendentales del Señor, dijo: «Por favor, escuchad lo que voy a decir ahora».

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library