Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 Conversation Between Maitreya and Vidura — Conversación entre Maitreya y Vidura >>

<< VERSE 42 — VERSO 42 >>

ऊर्जस्वन्तं मन्यमान आत्मानं भगवानजः
साध्यान्गणान्पितृगणान्परोक्षेणासृजत्प्रभुः

ūrjasvantaṁ manyamāna
ātmānaṁ bhagavān ajaḥ
sādhyān gaṇān pitṛ-gaṇān
parokṣeṇāsṛjat prabhuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

ūrjaḥ-vantamfull of energylleno de energía
manyamānaḥrecognizingreconociendo
ātmānamhimselfa sí mismo
bhagavānthe most worshipfulel más adorable
ajaḥBrahmāBrahmā
sādhyānthe demigodsa los semidioses
gaṇānhostslegiones
pitṛ-gaṇānand the Pitāsy a los pitās
parokṣeṇafrom his invisible formde su forma invisible
asṛjatcreatedcreó
prabhuḥthe lord of beingsel señor de los seres


TRANSLATION — TRADUCCION

Recognizing himself to be full of desire and energy, the worshipful Brahmā, the creator of the living entities, evolved from his own invisible form, from his navel, the hosts of Sādhyas and Pitās.Reconociendo estar lleno de deseo y de energía, el adorable Brahmā, el creador de las entidades vivientes, generó a partir de su propia forma invisible, de su ombligo, las legiones de sādhyas y pitās.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Sādhyas and Pitās are invisible forms of departed souls, and they are also created by Brahmā.Los sādhyas y pītas son las formas invisibles de los difuntos, formas creadas también por Brahmā.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library