Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 Conversation Between Maitreya and Vidura — Conversación entre Maitreya y Vidura >>

<< VERSE 34 — VERSO 34 >>

कासि कस्यासि रम्भोरु को वार्थस्तेऽत्र भामिनि
रूपद्रविणपण्येन दुर्भगान्नो विबाधसे

kāsi kasyāsi rambhoru
ko vārthas te ’tra bhāmini
rūpa-draviṇa-paṇyena
durbhagān no vibādhase

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

whoquién
asiare youeres tú
kasyabelonging to whoma quién perteneces
asiare youeres tú
rambhoruO pretty one¡oh, hermosa!
kaḥwhatqué
oro
arthaḥobjectobjetivo
teyourtu
atrahereaquí
bhāminiO passionate lady¡oh, dama apasionada!
rūpabeautybelleza
draviṇapricelesssin precio
paṇyenawith the commoditycon la mercancía
durbhagānunfortunatedesafortunados
naḥusa nosotros
vibādhaseyou tantalizeatormentas


TRANSLATION — TRADUCCION

Who are you, O pretty girl? Whose wife or daughter are you, and what can be the object of your appearing before us? Why do you tantalize us, unfortunate as we are, with the priceless commodity of your beauty?¡Oh, hermosa muchacha!, ¿quién eres? ¿De quién eres esposa o hija, y por qué has aparecido ante nosotros? ¿Por qué nos atormentas, sin considerar nuestro infortunio, con la inestimable mercancía de tu belleza?

PURPORT — SIGNIFICADO

The mentality of the demons in being enamored by the false beauty of this material world is expressed herein. The demoniac can pay any price for the skin beauty of this material world. They work very hard all day and night, but the purpose of their hard work is to enjoy sex life. Sometimes they misrepresent themselves as karma-yogīs, not knowing the meaning of the word yoga. Yoga means to link up with the Supreme Personality of Godhead, or to act in Kṛṣṇa consciousness. A person who works very hard, no matter in what occupation, and who offers the result of the work to the service of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is called a karma-yogi.Aquí se expresa la mentalidad de los demonios, que se enamoran de la falsa belleza de este mundo material. Los demoníacos pagarían cualquier precio por la belleza epidérmica de este mundo material. Trabajan día y noche con gran ahínco, pero la finalidad de su arduo trabajo es disfrutar de la vida sexual. A veces dan de sí mismos una falsa imagen de karma-yogīs, sin conocer el significado de la palabra yoga. Yoga significa vincularse a la Suprema Personalidad de Dios, es decir, actuar con Conciencia de Kṛṣṇa. Una persona que trabaja con gran tesón - no importa qué ocupación tenga - y ofrece el resultado del trabajo como un servicio a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, recibe el nombre de karma-yogī.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library