Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 Conversation Between Maitreya and Vidura — Conversación entre Maitreya y Vidura >>

<< VERSE 32 — VERSO 32 >>

अहो रूपमहो धैर्यमहो अस्या नवं वयः
मध्ये कामयमानानामकामेव विसर्पति

aho rūpam aho dhairyam
aho asyā navaṁ vayaḥ
madhye kāmayamānānām
akāmeva visarpati

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

ahooh¡oh!
rūpamwhat beauty¡qué belleza!
ahooh¡oh!
dhairyamwhat self-control¡qué soltura!
ahooh¡oh!
asyāḥherde ella
navambuddingtierna
vayaḥyouthjuventud
madhyein the midsten medio
kāmayamānānāmof those passionately longing forde los que apasionadamente la desean
akāmāfree from passionlibre de pasión
ivalikecomo
visarpatiwalking with uspaseando con nosotros


TRANSLATION — TRADUCCION

The demons praised her: Oh, what a beauty! What rare self-control! What a budding youth! In the midst of us all, who are passionately longing for her, she is moving about like one absolutely free from passion.Los demonios la alabaron: ¡Oh, qué belleza! ¡Qué extraordinaria soltura! ¡Qué exquisita juventud! Rodeada por todos nosotros, que la deseamos apasionadamente, pasea como quien está absolutamente libre de pasión.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library