Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 20 Conversation Between Maitreya and Vidura — Conversación entre Maitreya y Vidura >>

<< VERSE 15 — VERSO 15 >>

सोऽशयिष्टाब्धिसलिले आण्डकोशो निरात्मकः
साग्रं वै वर्षसाहस्रमन्ववात्सीत्तमीश्वरः

so ’śayiṣṭābdhi-salile
āṇḍakośo nirātmakaḥ
sāgraṁ vai varṣa-sāhasram
anvavātsīt tam īśvaraḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saḥitéste
aśayiṣṭalayreposó
abdhi-salileon the waters of the Causal Oceansobre las aguas del océano Causal
āṇḍa-kośaḥegghuevo
nirātmakaḥin an unconscious stateen un estado inconsciente
sāgrama little more thanun poco más que
vaiin factde hecho
varṣa-sāhasrama thousand yearsmil años
anvavātsītbecame situatedse situó
tamin the eggen el huevo
īśvaraḥthe Lordel Señor


TRANSLATION — TRADUCCION

For over one thousand years the shiny egg lay on the waters of the Causal Ocean in the lifeless state. Then the Lord entered it as Garbhodakaśāyī Viṣṇu.Durante más de mil años, el brillante huevo flotó sin vida sobre las aguas del océano Causal. Luego, el Señor entró en él en la forma de Garbhodakaśāyī Viṣṇu.

PURPORT — SIGNIFICADO

From this verse it appears that all the universes are floating in the Causal Ocean.Este verso nos indica que todos los universos están flotando en el océano Causal.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library