Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 2 Remembrance of Lord Kṛṣṇa — Recordando a Śrī Kṛṣṇa >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>

श्रीशुक उवाच
इति भागवतः पृष्टः क्षत्त्रा वार्तां प्रियाश्रयाम्

śrī-śuka uvāca
iti bhāgavataḥ pṛṣṭaḥ
kṣattrā vārtāṁ priyāśrayām
prativaktuṁ na cotseha
autkaṇṭhyāt smāriteśvaraḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva saidŚrī Śukadeva dijo
itithusasí pues
bhāgavataḥthe great devoteeel gran devoto
pṛṣṭaḥbeing askedhabiéndosele pedido
kṣattrāby Vidurapor Vidura
vārtāmmessagemensaje
priya-āśrayāmregarding the dearesten relación con la persona más querida
prativaktumto replyresponder
nanotno
caalsotambién
utsehebecame eagerse llenó de anhelo
autkaṇṭhyātby excessive anxietypor la excesiva ansiedad
smāritaremembrancerecuerdo
īśvaraḥthe Lord.el Señor


TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: When the great devotee Uddhava was asked by Vidura to speak on the messages of the dearest [Lord Kṛṣṇa], Uddhava was unable to answer immediately due to excessive anxiety at the remembrance of the Lord.Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: Cuando Vidura pidió al gran devoto Uddhava que hablara acerca de los mensajes de la persona más querida [Śrī Kṛṣṇa], Uddhava no pudo responder de inmediato, por la excesiva ansiedad que el recuerdo del Señor le producía.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library