Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 4 — VERSO 4 >>

स तदा लब्धतीर्थोऽपि न बबाधे निरायुधम्
मानयन्स मृधे धर्मं विष्वक्सेनं प्रकोपयन्

sa tadā labdha-tīrtho ’pi
na babādhe nirāyudham
mānayan sa mṛdhe dharmaṁ
viṣvaksenaṁ prakopayan

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saḥthat Hiraṇyākṣaese Hiraṇyākṣa
tadāthenentonces
labdha-tīrthaḥhaving gained an excellent opportunityhabiendo conseguido una oportunidad excelente
apialthoughaunque
nanotno
babādheattackedatacó
nirāyudhamhaving no weaponsin tener armas
mānayanrespectingrespetando
saḥHiraṇyākṣaHiraṇyākṣa
mṛdhein battleen batalla
dharmamthe code of combatel código de combate
viṣvaksenamthe Supreme Personality of Godheada la Suprema Personalidad de Dios
prakopayanmaking angryponiendo furioso


TRANSLATION — TRADUCCION

Even though the demon had an excellent opportunity to strike his unarmed foe without obstruction, he respected the law of single combat, thereby kindling the fury of the Supreme Lord.El demonio, aunque tenía una oportunidad excelente de golpear a su adversario desarmado sin que nada se lo impidiera, respetó la ley del combate singular, encendiendo de este modo la furia del Señor Supremo.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library