Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 35 — VERSO 35 >>

यो गजेन्द्रं झषग्रस्तं ध्यायन्तं चरणाम्बुजम्
क्रोशन्तीनां करेणूनां कृच्छ्रतोऽमोचयद्द्रुतम्

yo gajendraṁ jhaṣa-grastaṁ
dhyāyantaṁ caraṇāmbujam
krośantīnāṁ kareṇūnāṁ
kṛcchrato ’mocayad drutam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yaḥHe whoaquel que
gaja-indramthe king of elephantsel rey de los elefantes
jhaṣaan alligatorun cocodrilo
grastamattacked byatacado por
dhyāyantammeditating uponmeditando en
caraṇafeetpies
ambujamlotusloto
krośantīnāmwhile cryingmientras lloraban
kareṇūnāmthe female elephantslas elefantas
kṛcchrataḥfrom danger
amocayatdeliveredliberó
drutamquicklyrpidamente


TRANSLATION — TRADUCCION

The Personality of Godhead delivered the king of the elephants, who was attacked by an alligator and who meditated upon the lotus feet of the Lord. At that time the female elephants who accompanied him were crying, and the Lord saved them from the impending danger.La Personalidad de Dios liberó al rey de los elefantes, que recibió el ataque de un cocodrilo y meditó en los pies de loto del Señor. En aquel momento, las elefantas que le acompañaban estaban llorando, y el Señor les salvó del inminente peligro.

PURPORT — SIGNIFICADO

The example of the elephant in danger who was saved by the Supreme Lord is especially cited here because even if one is an animal he can approach the Personality of Godhead in devotional service, whereas even a demigod cannot approach the Supreme Person unless he is a devotee.Se cita aqu¡ en especial el ejemplo del elefante en peligro al que el Señor Supremo salvó, porque incluso en el caso de un animal es posible dirigirse a la Personalidad de Dios en actitud de servicio devocional, mientras que un semidiós, a no ser que sea devoto, no puede aproximarse a la Persona Suprema.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library