Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>

एतौ तौ पार्षदावस्य शापाद्यातावसद्गतिम्
पुनः कतिपयैः स्थानं प्रपत्स्येते ह जन्मभिः

etau tau pārṣadāv asya
śāpād yātāv asad-gatim
punaḥ katipayaiḥ sthānaṁ
prapatsyete ha janmabhiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

etauthese twoestos dos
taubothambos
pārṣadaupersonal assistantsasistentes personales
asyaof the Personality of Godheadde la Personalidad de Dios
śāpātbecause of being cursedpor haber recibido una maldición
yātauhave gonehan ido
asat-gatimto take birth in a demoniac familya nacer en un familia demon¡aca
punaḥagainde nuevo
katipayaiḥa fewunos cuantos
sthānamown placepropio lugar
prapatsyetewill get backrecuperarn
haindeeden verdad
janmabhiḥafter birthstras nacimientos


TRANSLATION — TRADUCCION

These two personal assistants of the Supreme Lord, having been cursed, have been destined to take birth in demoniac families. After a few such births, they will return to their own positions.Estos dos asistentes personales del Señor Supremo, al caer sobre ellos una maldición, han recibido el destino de nacer en familias demon¡acas. Tras nacer de esta manera unas cuantas veces, regresarn a sus propios puestos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library