Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>

तं मुष्टिभिर्विनिघ्नन्तं वज्रसारैरधोक्षजः
करेण कर्णमूलेऽहन्यथा त्वाष्ट्रं मरुत्पतिः

taṁ muṣṭibhir vinighnantaṁ
vajra-sārair adhokṣajaḥ
kareṇa karṇa-mūle ’han
yathā tvāṣṭraṁ marut-patiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tamHiraṇyākṣaHiraṇyākṣa
muṣṭibhiḥwith his fistscon sus puños
vinighnantamstrikinggolpeando
vajra-sāraiḥas hard as a thunderbolttan fuertes como un rayo
adhokṣajaḥLord AdhokṣajaŚrī Adhokṣaja
kareṇawith the handcon la mano
karṇa-mūleat the root of the earen la ra¡z de la oreja
ahanstruckgolpeó
yathāascomo
tvāṣṭramthe demon Vṛtra (son of Tvaṣṭā)al demonio Vṛtra (hijo de Tvaṣṭā)
marut-patiḥIndra (lord of the Maruts)Indra (señor de los Maruts)


TRANSLATION — TRADUCCION

The demon now began to strike the Lord with his hard fists, but Lord Adhokṣaja slapped him in the root of the ear, even as Indra, the lord of the Maruts, hit the demon Vṛtra.El demonio empezó entonces a golpear al Señor con sus pesados puños, pero Śrī Adhokśaja le dio una bofetada en la raíz de la oreja, tal como Indra, el señor de los Maruts, pegó al demonio V“tra.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Lord is explained here to be adhokṣaja, beyond the reach of all material calculation. Akṣaja means “the measurement of our senses,” and adhokṣaja means “that which is beyond the measurement of our senses.”Se explica aquí que el Señor es Adhokṣaja, es decir, que está fuera del alcance de todo cálculo material. Akṣaja significa: «lo que miden nuestros sentidos», y adhokṣaja quiere decir: «aquello que est ms all de lo que pueden medir nuestros sentidos».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library