Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 2 — VERSO 2 >>

ततः सपत्नं मुखतश्चरन्तमकुतोभयम्
जघानोत्पत्य गदया हनावसुरमक्षजः

tataḥ sapatnaṁ mukhataś
carantam akuto-bhayam
jaghānotpatya gadayā
hanāv asuram akṣajaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tataḥthenentonces
sapatnamenemyenemigo
mukhataḥin front of Himfrente a Él
carantamstalkingacechando
akutaḥ-bhayamfearlesslysin el menor temor
jaghānastruckgolpeó
utpatyaafter springing uptras saltar
gadayāwith His macecon Su maza
hanauat the china la barbilla
asuramthe demonal demonio
akṣa-jaḥthe Lord, who was born from the nostril of Brahmāel Señor, nacido de la ventana de la nariz de Brahmā


TRANSLATION — TRADUCCION

The Lord, who had appeared from the nostril of Brahmā, sprang and aimed His mace at the chin of His enemy, the Hiraṇyākṣa demon, who was stalking fearlessly before Him.El Señor, que había aparecido de la ventana de la nariz de Brahmā, saltó y lanzó Su maza contra la barbilla de Su enemigo, el demonio Hiraṇyākṣa, que acechaba ante Él sin el menor temor.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library