Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>

प्रववुर्वायवश्चण्डास्तमः पांसवमैरयन्
दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाणः क्षेपणैः प्रहिता इव

pravavur vāyavaś caṇḍās
tamaḥ pāṁsavam airayan
digbhyo nipetur grāvāṇaḥ
kṣepaṇaiḥ prahitā iva

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

pravavuḥwere blowingsoplaban
vāyavaḥwindsvientos
caṇḍāḥfierceferoces
tamaḥdarknesstinieblas
pāṁsavamcaused by dustcausadas por el polvo
airayanwere spreadingse difund¡an
digbhyaḥfrom every directionde todas las direcciones
nipetuḥcame downca¡an
grāvāṇaḥstonespiedras
kṣepaṇaiḥby machine gunspor ametralladoras
prahitāḥthrowndisparadas
ivaas ifcomo si


TRANSLATION — TRADUCCION

Fierce winds began to blow from all directions, spreading darkness occasioned by dust and hail storms; stones came in volleys from every corner, as if thrown by machine guns.De todas direcciones comenzaron a soplar feroces vientos, que difundían tinieblas causadas por el polvo y las granizadas; de todos los rincones venían andanadas de piedras, como disparadas por ametralladoras.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library