Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 19 The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa — La muerte del demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 15 — VERSO 15 >>

वृक्णे स्वशूले बहुधारिणा हरेः प्रत्येत्य विस्तीर्णमुरो विभूतिमत्
प्रवृद्धरोषः स कठोरमुष्टिना नदन्प्रहृत्यान्तरधीयतासुरः

vṛkṇe sva-śūle bahudhāriṇā hareḥ
pratyetya vistīrṇam uro vibhūtimat
pravṛddha-roṣaḥ sa kaṭhora-muṣṭinā
nadan prahṛtyāntaradhīyatāsuraḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

vṛkṇewhen cutuna vez cortado
sva-śūlehis tridentsu tridente
bahudhāto many piecesen muchos pedazos
ariṇāby the Sudarśana cakrapor el cakra Sudarśana
hareḥof the Supreme Personality of Godheadde la Suprema Personalidad de Dios
pratyetyaafter advancing towardtras abalanzarse contra
vistīrṇambroadamplio
uraḥchestpecho
vibhūti-matthe abode of the goddess of fortunela morada de la diosa de la fortuna
pravṛddhahaving been increasedhabiendo aumentado
roṣaḥangerira
saḥHiraṇyākṣaHiraṇyākṣa
kaṭhorahardduro
muṣṭināwith his fistcon su puño
nadanroaringrugiendo
prahṛtyaafter strikingtras golpear
antaradhīyatadisappeareddesapareció
asuraḥthe demonel demonio


TRANSLATION — TRADUCCION

The demon was enraged when his trident was cut to pieces by the discus of the Personality of Godhead. He therefore advanced toward the Lord and, roaring aloud, struck his hard fist against the Lord’s broad chest, which bore the mark of Śrīvatsa. Then he went out of sight.Cuando el disco de la Personalidad de Dios cortó en pedazos su tridente, el demonio se encolerizó. Así pues, se abalanzó contra el Señor y, rugiendo estruendosamente, golpeó con su pesado puño el amplio pecho del Señor, que llevaba la marca de Śrīvatsa. En ese instante se le dejó de ver.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīvatsa is a curl of white hair on the chest of the Lord which is a special sign of His being the Supreme Personality of Godhead. In Vaikuṇṭhaloka or in Goloka Vṛndāvana, the inhabitants are exactly of the same form as the Personality of Godhead, but by this Śrīvatsa mark on the chest of the Lord He is distinguished from all others.Śrīvatsa es un mechón de pelo blanco que el Señor tiene en el pecho, señal especial de que Él es la Suprema Personalidad de Dios. En Vaikuṇṭhaloka o en Goloka Vṛndāvana, los habitantes tienen exactamente la misma forma que la Personalidad de Dios, pero al Señor se Le distingue de todos los dems por esa marca Śrīvatsa que tiene en el pecho.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library