Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 18 The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiraṇyākṣa — La Batalla entre el avatara jabalí y el demonio Hiraṇyākṣa >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>

त्वं पद्रथानां किल यूथपाधिपो घटस्व नोऽस्वस्तय आश्वनूहः
संस्थाप्य चास्मान्प्रमृजाश्रु स्वकानां यः स्वां प्रतिज्ञां नातिपिपर्त्यसभ्यः

tvaṁ pad-rathānāṁ kila yūthapādhipo
ghaṭasva no ’svastaya āśv anūhaḥ
saṁsthāpya cāsmān pramṛjāśru svakānāṁ
yaḥ svāṁ pratijñāṁ nātipiparty asabhyaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tvamyou
pad-rathānāmof foot soldiersde soldados de infantería
kilaindeeden verdad
yūthapaof the leadersde los dirigentes
adhipaḥthe commanderel caudillo
ghaṭasvatake stepstomar medidas
naḥOurNuestra
asvastayefor defeatpara la derrota
āśupromptlyprontamente
anūhaḥwithout considerationsin consideración
saṁsthāpyahaving killedhabiendo matado
caandy
asmānUsa Nosotros
pramṛjawipe awayenjuaga
aśrutearslágrimas
svakānāmof your kith and kinde tus amigos y parientes
yaḥhe whoaquel que
svāmhis ownsu propia
pratijñāmpromised wordpromesa
nanotno
atipipartifulfillscumple
asabhyaḥnot fit to sit in an assemblyindigno de sentarse en la asamblea


TRANSLATION — TRADUCCION

You are supposed to be the commander of many foot soldiers, and now you may take prompt steps to overthrow Us. Give up all your foolish talk and wipe out the cares of your kith and kin by slaying Us. One may be proud, yet he does not deserve a seat in an assembly if he fails to fulfill his promised word.Parece ser que eres el caudillo de muchos soldados de infantería, y ahora puedes emprender una acción directa para derrotarnos. Deja toda tu estúpida palabrería y elimina las preocupaciones de tus amigos y parientes dándonos muerte. Ser orgulloso es cosa fácil, pero no merece un asiento en la asamblea aquel que no cumple lo que promete.

PURPORT — SIGNIFICADO

A demon may be a great soldier and commander of a large number of infantry, but in the presence of the Supreme Personality of Godhead he is powerless and is destined to die. The Lord, therefore, challenged the demon not to go away but to fulfill his promised word to kill Him.Puede que un demonio sea un gran soldado, y que comande un amplio contingente de infantería, pero, en presencia de la Suprema Personalidad de Dios, es impotente, y su destino es morir. Por lo tanto, el Señor desafió al demonio a que no se fuera, sino que cumpliese su palabra de matarle.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library