Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 17 Victory of Hiraṇyākṣa Over All the Directions of the Universe — La victoria de Hiraṇyākṣa en todas las direcciones del universo >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>

मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम्
भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहयः

mano-vīrya-varotsiktam
asṛṇyam akuto-bhayam
bhītā nililyire devās
tārkṣya-trastā ivāhayaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

manaḥ-vīryaby mental and bodily strengthpor fortaleza mental y corporal
varaby the boonpor la bendición
utsiktamproudorgulloso
asṛṇyamnot able to be checkeda quien nadie podía detener
akutaḥ-bhayamfearing no onesin temer a nadie
bhītāḥfrightenedaterrorizados
nililyirehid themselvesse escondían
devāḥthe demigodslos semidioses
tārkṣyaGaruḍaGaruḍa
trastāḥfrightened ofaterrorizadas por
ivalikecomo
ahayaḥsnakeslas serpientes


TRANSLATION — TRADUCCION

His mental and bodily strength as well as the boon conferred upon him had made him proud. He feared death at the hands of no one, and there was no checking him. The gods, therefore, were seized with fear at his very sight, and they hid themselves even as snakes hide themselves for fear of Garuḍa.Su fortaleza corporal y mental, así como la bendición que se le había concedido, le habían hecho orgulloso. No temía morir a manos de nadie, y no había quien le detuviese. Así pues, los dioses, nada más verle, caían presas del miedo y se escondían tal como se esconden las serpientes por miedo a Garuḍa.

PURPORT — SIGNIFICADO

The asuras are generally strongly built, as described here, and therefore their mental condition is very sound, and their prowess is also extraordinary. Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu, having received the boon that they would not be killed by any other living entity within this universe, were almost immortal, and thus they were completely fearless.Los asuras generalmente son de constitución fuerte, como aquí se describe, y por eso su condición mental es muy robusta, y sus habilidades son también extraordinarias. Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu, al haber recibido la bendición de que ninguna otra entidad viviente de este universo les mataría, eran casi inmortales, y así estaban completamente libres de temor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library