Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 16 The Two Doorkeepers of Vaikuṇṭha, Jaya and Vijaya, Cursed by the Sages — Los dos porteros de Vaikuṇṭha, Jaya y Vijaya, maldecidos por los sabios >>

<< VERSE 33 — VERSO 33 >>

तौ तु गीर्वाणऋषभौ दुस्तराद्धरिलोकतः
हतश्रियौ ब्रह्मशापादभूतां विगतस्मयौ

tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau
dustarād dhari-lokataḥ
hata-śriyau brahma-śāpād
abhūtāṁ vigata-smayau

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tauthose two gatekeepersaquellos dos porteros
tubutpero
gīrvāṇa-ṛṣabhauthe best of the demigodslos mejores entre los semidioses
dustarātunable to be avoidedque no se puede evitar
hari-lokataḥfrom Vaikuṇṭha, the abode of Lord Haride Vaikuṇṭha, la morada de Śrī Hari
hata-śriyaudiminished in beauty and lusterdesvaídos su lustre y su belleza
brahma-śāpātfrom the curse of a brāhmaṇade la maldición de un brāhmaṇa
abhūtāmbecamese pusieron
vigata-smayaumorosetristes


TRANSLATION — TRADUCCION

But those two gatekeepers, the best of the demigods, their beauty and luster diminished by the curse of the brāhmaṇas, became morose and fell from Vaikuṇṭha, the abode of the Supreme Lord.Pero aquellos dos porteros, los mejores entre los semidioses, desvaídos su lustre y su belleza por la maldición de los brāhmaṇas, llenos de pesar cayeron de Vaikuṇṭha, la morada del Señor Supremo.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library