Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 16 The Two Doorkeepers of Vaikuṇṭha, Jaya and Vijaya, Cursed by the Sages — Los dos porteros de Vaikuṇṭha, Jaya y Vijaya, maldecidos por los sabios >>

<< VERSE 30 — VERSO 30 >>

एतत्पुरैव निर्दिष्टं रमया क्रुद्धया यदा
पुरापवारिता द्वारि विशन्ती मय्युपारते

etat puraiva nirdiṣṭaṁ
ramayā kruddhayā yadā
purāpavāritā dvāri
viśantī mayy upārate

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

etatthis departureesta partida
purāformerlyen el pasado
evacertainlyciertamente
nirdiṣṭamforetoldpredicha
ramayāby Lakṣmīpor Lakṣmī
kruddhayāfuriousfuriosa
yadāwhencuando
purāpreviouslyanteriormente
apavāritāpreventedimpedida
dvāriat the gateen la puerta
viśantīenteringentrar
mayias Imientras Yo
upāratewas restingdescansaba


TRANSLATION — TRADUCCION

This departure from Vaikuṇṭha was foretold by Lakṣmī, the goddess of fortune. She was very angry because when she left My abode and then returned, you stopped her at the gate while I was sleeping.Lakṣmī, la diosa de la fortuna, predijo esta partida de Vaikuṇṭha. Estaba muy enfadada porque cuando regresaba, después de haber dejado Mi morada, vosotros impedisteis su paso por la puerta mientras Yo dormía.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library