|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, The Status Quo Canto 3, El Status Quo >> << 15 Description of the Kingdom of God Descripción del reino de Dios >>
<< VERSE 9 VERSO 9 >>
स त्वं विधत्स्व शं भूमंस्तमसा लुप्तकर्मणाम् अदभ्रदयया दृष्ट्या आपन्नानर्हसीक्षितुम्
sa tvaṁ vidhatsva śaṁ bhūmaṁs tamasā lupta-karmaṇām adabhra-dayayā dṛṣṭyā āpannān arhasīkṣitum
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
saḥ |  | he |  | él | tvam |  | you |  | tú | vidhatsva |  | perform |  | lleva a cabo | śam |  | good fortune |  | buena fortuna | bhūman |  | O great lord |  | ¡oh, gran señor! | tamasā |  | by the darkness |  | por la oscuridad | lupta |  | have been suspended |  | se han parado | karmaṇām |  | of prescribed duties |  | de los deberes prescritos | adabhra |  | magnanimous, without reservation |  | magnánimo, sin reservas | dayayā |  | mercy |  | misericordia | dṛṣṭyā |  | by your glance |  | por tu mirada | āpannān |  | us, the surrendered |  | nosotros, los entregados | arhasi |  | are able |  | puedes | īkṣitum |  | to see |  | ver |
TRANSLATION TRADUCCION
| The demigods prayed to Brahmā: Please look upon us mercifully, for we have fallen into a miserable condition; because of the darkness, all our work has been suspended. | | | Los semidioses oraron a Brahmā: Por favor, mira hacia nosotros misericordiosamente, pues hemos caído en una condición miserable; a causa de la oscuridad, todo nuestro trabajo se ha parado. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Because of complete darkness throughout the universe, the regular activities and engagements of all the different planets were suspended. In the North and South Poles of this planet there are sometimes no divisions of day and night; similarly, when the sunlight does not approach the different planets within the universe, there is no distinction between day and night. | | | Debido a la obscuridad completa que se extendía por todo el universo, las actividades y ocupaciones habituales en todos los diferentes planetas se pararon. En los polos Norte y Sur de este planeta a veces no hay divisiones de día y noche; de igual manera, cuando la luz solar no llega a los diferentes planetas del universo, no hay diferencia entre día y noche. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |