Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 15 Description of the Kingdom of God — Descripción del reino de Dios >>

<< VERSE 6 — VERSO 6 >>

ये त्वानन्येन भावेन भावयन्त्यात्मभावनम्
आत्मनि प्रोतभुवनं परं सदसदात्मकम्

ye tvānanyena bhāvena
bhāvayanty ātma-bhāvanam
ātmani prota-bhuvanaṁ
paraṁ sad-asad-ātmakam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yethose whoaquellos que
tvāon youen ti
ananyenawithout deviationsin desviarse
bhāvenawith devotioncon devoción
bhāvayantimeditatemeditan
ātma-bhāvanamwho generates all living entitiesque genera a todas las entidades vivientes
ātmaniwithin your selfdentro de ti
protalinkedunidos
bhuvanamall the planetstodos los planetas
paramthe supremeel supremo
sateffectefecto
asatcausecausa
ātmakamgeneratorgenerador


TRANSLATION — TRADUCCION

O lord, all these planets exist within your self, and all the living entities are generated from you. Therefore you are the cause of this universe, and anyone who meditates upon you without deviation attains devotional service.¡Oh, señor! Todos estos planetas existen dentro de ti, y todas las entidades vivientes se generan de ti. Por esto, tú eres la causa de este universo, y cualquiera que medite en ti sin desviarse alcanza el servicio devocional.

PURPORT — SIGNIFICADO

O lord, all these planets exist within your self, and all the living entities are generated from you. Therefore you are the cause of this universe, and anyone who meditates upon you without deviation attains devotional service.Oh señor, todos estos planetas existen dentro de ti, y todas las entidades vivientes se crean a partir de Ti. Por lo tanto, Tú eres la causa de este universo, y cualquiera que medite en Ti sin desviación alcanza el servicio devocional.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library