Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 15 Description of the Kingdom of God — Descripción del reino de Dios >>

<< VERSE 10 — VERSO 10 >>

एष देव दितेर्गर्भ ओजः काश्यपमर्पितम्
दिशस्तिमिरयन्सर्वा वर्धतेऽग्निरिवैधसि

eṣa deva diter garbha
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

eṣaḥthiseste
devaO lord¡oh, señor!
diteḥof Ditide Diti
garbhaḥwombentrañas
ojaḥsemensemen
kāśyapamof Kaśyapade Kaśyapa
arpitamdepositeddepositado
diśaḥdirectionsdirecciones
timirayancausing complete darknessprovocando completa oscuridad
sarvāḥalltodas
vardhateoverloadssobrecarga
agniḥfirefuego
ivaascomo
edhasifuelcombustible


TRANSLATION — TRADUCCION

As fuel overloads a fire, so the embryo created by the semen of Kaśyapa in the womb of Diti has caused complete darkness throughout the universe.Tal como un combustible ahoga un fuego, el embrión que el semen de Kaśyapa creó en el vientre de Diti ha provocado completa oscuridad por todo el universo.

PURPORT — SIGNIFICADO

The darkness throughout the universe is explained herewith as being caused by the embryo created in the womb of Diti by the semen of Kaśyapa.Aquí se explica que la obscuridad extendida por todo el universo la provocó el embrión que en las entrañas de Diti creó el semen de Kaśyapa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library