Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 14 Pregnancy of Diti in the Evening — Diti queda embarazada al Atardecer >>

<< VERSE 44-45 — VERSO 44-45 >>

पुत्रस्यैव च पुत्राणां भवितैकः सतां मतः
कश्यप उवाच
कृतशोकानुतापेन सद्यः प्रत्यवमर्शनात्
भगवत्युरुमानाच्च भवे मय्यपि चादरात्
गास्यन्ति यद्यशः शुद्धं भगवद्यशसा समम्

kaśyapa uvāca
kṛta-śokānutāpena
sadyaḥ pratyavamarśanāt
bhagavaty uru-mānāc ca
bhave mayy api cādarāt

putrasyaiva ca putrāṇāṁ
bhavitaikaḥ satāṁ mataḥ
gāsyanti yad-yaśaḥ śuddhaṁ
bhagavad-yaśasā samam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

kaśyapaḥ uvācathe learned Kaśyapa saidel erudito Kaśyapa dijo
kṛta-śokahaving lamentedhabiendo lamentado
anutāpenaby penitencemediante penitencia
sadyaḥimmediatelyinmediatamente
pratyavamarśanātby proper deliberationmediante correcta deliberación
bhagavatiunto the Supreme Personality of Godheada la Suprema Personalidad de Dios
urugreatgran
mānātadorationadoración
caandy
bhaveunto Lord Śivaa Śiva
mayi apiunto me alsoa mí también
caandy
ādarātby respectmediante respeto
putrasyaof the sondel hijo
evacertainlyciertamente
caandy
putrāṇāmof the sonsde los hijos
bhavitāshall be bornnacerá
ekaḥoneuno
satāmof the devoteesde los devotos
mataḥapprovedacreditado
gāsyantiwill broadcastdifundirá
yatof whomdel cual
yaśaḥrecognitionreconocimiento
śuddhamtranscendentaltrascendental
bhagavatof the Personality of Godheadde la Personalidad de Dios
yaśasāwith recognitioncon reconocimiento
samamequally.igualmente


TRANSLATION — TRADUCCION

44-45 — The learned Kaśyapa said: Because of your lamentation, penitence and proper deliberation, and also because of your unflinching faith in the Supreme Personality of Godhead and your adoration for Lord Śiva and me, one of the sons [Prahlāda] of your son [Hiraṇyakaśipu] will be an approved devotee of the Lord, and his fame will be broadcast equally with that of the Personality of Godhead.El erudito Kaśyapa dijo: Por tu lamentación, penitencia y correcta deliberación, y también por tu inquebrantable fe en la Suprema Personalidad de Dios y tu adoración a Śiva y a mí, uno de los hijos [Prahlāda] de tu hijo [Hiraṇya- kaśipu] será un acreditado devoto del Señor, y su fama se difundirá en la misma medida que la de la Personalidad de Dios.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library