Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 13 The Appearance of Lord Varāha — La aparición de Śrī Varāha >>

<< VERSE 47 — VERSO 47 >>

स इत्थं भगवानुर्वीं विष्वक्सेनः प्रजापतिः
रसाया लीलयोन्नीतामप्सु न्यस्य ययौ हरिः

sa itthaṁ bhagavān urvīṁ
viṣvaksenaḥ prajāpatiḥ
rasāyā līlayonnītām
apsu nyasya yayau hariḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saḥHeÉl
itthamin this mannerde esta manera
bhagavānthe Personality of Godheadla Personalidad de Dios
urvīmthe earthla Tierra
viṣvaksenaḥanother name of Viṣṇuotro nombre de Viṣṇu
prajā-patiḥthe Lord of the living entitiesel Señor de las entidades vivientes
rasāyāḥfrom within the waterde dentro del agua
līlayāvery easilymuy fácilmente
unnītāmraisedlevantó
apsuon the watersobre el agua
nyasyaplacingsituando
yayaureturned to His own aboderegresó a Su propia morada
hariḥthe Personality of Godhead.la Personalidad de Dios


TRANSLATION — TRADUCCION

In this manner the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, the maintainer of all living entities, raised the earth from within the water, and having placed it afloat on the water, He returned to His own abode.De esta manera, la Personalidad de Dios, Śrī Viṣṇu, el sustentador de todas las entidades vivientes, levantó la Tierra de dentro del agua y, tras dejarla flotando sobre el agua, regresó a Su propia morada.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, descends by His will to the material planets in His innumerable incarnations for particular purposes, and again He goes back to His own abode. When He descends He is called an avatāra because avatāra means “one who descends.” Neither the Lord Himself nor His specific devotees who come to this earth are ordinary living entities like us.Śrī Viṣṇu, la Personalidad de Dios, desciende por Su voluntad a los planetas materiales en Sus innumerables encarnaciones, con propósitos específicos, y de nuevo regresa a Su propia morada. Cuando desciende, recibe el nombre de avatāra, porque avatāra quiere decir: «aquel que desciende». Ni el Señor ni los devotos específicos que vienen a esta Tierra son entidades vivientes corrientes como nosotros.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library