|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 3, The Status Quo Canto 3, El Status Quo >> << 13 The Appearance of Lord Varāha La aparición de Śrī Varāha >>
<< VERSE 47 VERSO 47 >>
स इत्थं भगवानुर्वीं विष्वक्सेनः प्रजापतिः रसाया लीलयोन्नीतामप्सु न्यस्य ययौ हरिः
sa itthaṁ bhagavān urvīṁ viṣvaksenaḥ prajāpatiḥ rasāyā līlayonnītām apsu nyasya yayau hariḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
saḥ |  | He |  | Él | ittham |  | in this manner |  | de esta manera | bhagavān |  | the Personality of Godhead |  | la Personalidad de Dios | urvīm |  | the earth |  | la Tierra | viṣvaksenaḥ |  | another name of Viṣṇu |  | otro nombre de Viṣṇu | prajā-patiḥ |  | the Lord of the living entities |  | el Señor de las entidades vivientes | rasāyāḥ |  | from within the water |  | de dentro del agua | līlayā |  | very easily |  | muy fácilmente | unnītām |  | raised |  | levantó | apsu |  | on the water |  | sobre el agua | nyasya |  | placing |  | situando | yayau |  | returned to His own abode |  | regresó a Su propia morada | hariḥ |  | the Personality of Godhead. |  | la Personalidad de Dios |
TRANSLATION TRADUCCION
| In this manner the Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, the maintainer of all living entities, raised the earth from within the water, and having placed it afloat on the water, He returned to His own abode. | | | De esta manera, la Personalidad de Dios, Śrī Viṣṇu, el sustentador de todas las entidades vivientes, levantó la Tierra de dentro del agua y, tras dejarla flotando sobre el agua, regresó a Su propia morada. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, descends by His will to the material planets in His innumerable incarnations for particular purposes, and again He goes back to His own abode. When He descends He is called an avatāra because avatāra means “one who descends.” Neither the Lord Himself nor His specific devotees who come to this earth are ordinary living entities like us. | | | Śrī Viṣṇu, la Personalidad de Dios, desciende por Su voluntad a los planetas materiales en Sus innumerables encarnaciones, con propósitos específicos, y de nuevo regresa a Su propia morada. Cuando desciende, recibe el nombre de avatāra, porque avatāra quiere decir: «aquel que desciende». Ni el Señor ni los devotos específicos que vienen a esta Tierra son entidades vivientes corrientes como nosotros. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |