Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 13 The Appearance of Lord Varāha — La aparición de Śrī Varāha >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>

दंष्ट्राग्रकोट्या भगवंस्त्वया धृता विराजते भूधर भूः सभूधरा
यथा वनान्निःसरतो दता धृता मतङ्गजेन्द्रस्य सपत्रपद्मिनी

daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā
virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā
yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā
mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

daṁṣṭra-agrathe tips of the tuskslas puntas de los colmillos
koṭyāby the edgesen los bordes
bhagavanO Personality of Godhead¡oh, Personalidad de Dios!
tvayāby Youpor Ti
dhṛtāsustainedsostenida
virājateis so beautifully situatedestá tan bellamente situada
bhū-dharaO lifter of the earth¡oh, levantador de la Tierra!
bhūḥthe earthla Tierra
sa-bhūdharāwith mountainscon montañas
yathāas much astanto como
vanātfrom the waterdel agua
niḥsarataḥcoming outsaliendo
datāby the tuskpor el colmillo
dhṛtācapturedcapturada
matam-gajendrasyainfuriated elephantelefante enfurecido
sa-patrawith leavescon hojas
padminīthe lotus flower.la flor de loto


TRANSLATION — TRADUCCION

O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water.¡Oh, levantador de la Tierra! La Tierra con sus montañas, que Tú has levantado con Tus colmillos, está situada tan bellamente como una flor de loto con hojas sostenida por un elefante enfurecido saliendo del agua.

PURPORT — SIGNIFICADO

The fortune of the earth planet is praised because of its being specifically sustained by the Lord; its beauty is appreciated and compared to that of a lotus flower situated on the trunk of an elephant. As a lotus flower with leaves is very beautifully situated, so the world, with its many beautiful mountains, appeared on the tusks of the Lord Boar.Se glorifica la fortuna del planeta Tierra por haber sido sostenido de modo concreto por el Señor; se valora su belleza, y se la compara a la de una flor de loto situada en la trompa de un elefante. Tal como una flor de loto con hojas está en una muy hermosa posición, así el mundo, con sus muchas hermosas montañas, aparecía sobre los colmillos del avatāra Jabalí.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library