Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 13 The Appearance of Lord Varāha — La aparición de Śrī Varāha >>

<< VERSE 37 — VERSO 37 >>

दीक्षानुजन्मोपसदः शिरोधरं त्वं प्रायणीयोदयनीयदंष्ट्रः
जिह्वा प्रवर्ग्यस्तव शीर्षकं क्रतोः सत्यावसथ्यं चितयोऽसवो हि ते

dīkṣānujanmopasadaḥ śirodharaṁ
tvaṁ prāyaṇīyodayanīya-daṁṣṭraḥ
jihvā pravargyas tava śīrṣakaṁ kratoḥ
satyāvasathyaṁ citayo ’savo hi te

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

dīkṣāinitiationiniciación
anujanmaspiritual birth, or repeated incarnationsnacimiento espiritual, o encarnaciones repetidas
upasadaḥthree kinds of desires (relationship, activities and ultimate goal)tres tipos de deseos (relación, actividades y meta final)
śiraḥ-dharamthe neckel cuello
tvamYou
prāyaṇīyaafter the result of initiationen busca del resultado de la iniciación
udayanīyathe last rites of desireslos últimos ritos de deseos
daṁṣṭraḥthe tuskslos colmillos
jihvāthe tonguela lengua
pravargyaḥprior activitiesactividades previas
tavaYourTu
śīrṣakamheadcabeza
kratoḥof the sacrificedel sacrificio
satyafire without sacrificefuego sin sacrificio
āvasathyamfire of worshipfuego de adoración
citayaḥaggregate of all desiresagregado de todos los deseos
asavaḥlife breathaire vital
hicertainlysin duda
teYour.Tus


TRANSLATION — TRADUCCION

Moreover, O Lord, the repetition of Your appearance is the desire for all kinds of initiation. Your neck is the place for three desires, and Your tusks are the result of initiation and the end of all desires. Your tongue is the prior activities of initiation, Your head is the fire without sacrifice as well as the fire of worship, and Your living forces are the aggregate of all desires.Además, ¡oh, Señor!, que se repita Tu aparición es el deseo que hay tras todo tipo de iniciación. Tu cuello es el lugar de tres deseos, y Tus colmillos son el resultado de la iniciación y el lugar donde terminan todos los deseos. Tu lengua constituye las actividades que anteceden a la iniciación, Tu cabeza es el fuego sin sacrificio, y también el fuego de adoración, y Tus fuerzas vitales son el agregado de todos los deseos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library